На аукціоні "Крістіс" продають раніше невідомий лист Толкіна від 28 лютого 1966 р., де він розповідає про "ходячий в'яз", якого бачив кузен Сема Гал:
— Гаразд, — сказав Сем ... — А що скажеш про тих людей-дерев, велетів, як їх називають? Подейкують, нещодавно бачили одного з них, вищого за дерево, ген за Північними Вересовищами. ... Цей був високий, як в'яз, і переступав через сім ярдів, ніби то був якийсь дюйм.
Довгий час з приводу цього "в'яза" точились дискусії — чи був це ент, чи може дружина ентів, а хтось казав що це залишкова згадка про велетнів, яку Толкін забув прибрати в остаточному варіанті книги. І ось знайшовся лист, де автор сам розставляє крапки над "і":
«Я бував у більшості куточків Уельсу, але топоніми, які я використовую, створені за англійськими зразками або запозичені з книг, хоча Крікголлоу насправді мав нагадувати Крікговелл.
Ходячі в'язи мали бути ентами (але не дружинами ентів). Ґандалф попросив одного чи двох із них наглядати за Широм, але нікому про це не сказав.*
* Як можна зрозуміти з розмов Древлена з М[еррі] та П[іпіном], він знав про події набагато більше, ніж вони здогадувалися, і більше про "гобітів", ніж вдавав».
Минуло вже більше 50 років після смерті Толкіна, а його листи з невідомими деталями його всесвіту все ще продовжують з'являтися. Можливо що і відповідь на ваше питання, на яке досі ніхто не відповів існує "десь там", у якомусь сімейному архіві?
* * *
‘I have been in most parts of Wales, but the place names I use are made up from English models or borrowed from books, though Crickhollow was actually meant to resemble Crickhowell.
The walking elms were meant to be ents (but not entwives). Gandalf had asked one or two of them to keep a watch on the Shire, but he did not tell anybody about it. As can be gathered from Treebeard's conversations with M[erry] and P[ippin] he knew a lot more about events than they guessed, and more about "hobbits" than he pretended to’.

Немає коментарів:
Дописати коментар