четвер, 30 листопада 2023 р.

Символ, що Ґандалф надряпав на дверях Більбо

Ліворуч — двері Більбо на малюнку Толкіна Праворуч — двері Більбо у трилогії «Володар перснів» та «Гобіт»
У книзі «Гобіт» сказано, що Ґандалф «надряпав на чудових зелених гобітових дверях якийсь чудернацький знак». Цікаво, що сам Толкін зробив ілюстрацію, де Ґандалф стоїть поруч із дверима Більбо, а на дверях можна побачити руни, які Ґандалф надряпав. Символи, якщо читати їх як англо-саксонський рунічний алфавіт (футарк) напевно мають таке значення: ᛒ «B» - Burglar (зломщик), ᛞ «D» - Danger (небезпека, ризик) та ᛜ «ŋ» - можливо від назви руни «ing» - Interest (відсоток).

«Так-так, але це було давно, — втрутився Ґлоїн. — Я говорив про вас. І я запевняю, що на ваших дверях таки є позначка – саме та, якою користуються (чи користувались у минулому) ваші колеги. «Зломщик візьметься за пристойну роботу, бажано ризиковану і за гідну винагороду», — ось як це зазвичай читається. Ви можете сказати «експерт із полювання за скарбами» замість «зломщик», якщо вам так більше подобається».

У фільмі Пітера Джексона використано зовсім інший знак - Ґандалф вирізає лише руну ᚠ, нібито для того, щоб позначити Ґандалфа. Ця руна використовується у всіх фільмах «Володар Перснів» та «Гобіт».

Цікаво що руна ᚠ читаєтсья як «G» у письмі гномів Кірт, яке придумав Толкін (у футарку вона читається як «F»). У письмі гномів ᛒ читається як «М», ᛞ як «ND», а знак ᛜ відсутній. Тож, скоріш за все, якби ця ілюстрація була використана в книзі, Толкіну довелося б перемалювати знак на дверях.

пʼятниця, 24 листопада 2023 р.

Hobo Nickels Сергія Ткаченка на тему "Володаря Перснів"

Український майстер Сергій Ткаченко робить мініатюри у жанрі Hobo Nickel, коли малюнок 50-центової монети замінюється якимсь іншим, при цьому написи на монеті (рік чеканки, Liberty, In God We Trust) залишаються. Творчість майстра не обмежується "Володарем Перснів", тож можна завітати на його сторінку в Інстаграм щоб подивитись на інші роботи.


(Тисніть "Читати далі" щоб побачити фото ще 5 монет)

середа, 22 листопада 2023 р.

Походження імен гномів з "Гобіта" та "Володаря Перснів"

Імена гномів у "Гобіті" були взяті зі списку гномів (Dvergatal) з першої пісні ісландської "Старшої Едди" — "Пророкування вельви" (Völuspá). В цьому списку також є ім'я Ґандалф і початково це також був гном, але потім Толкін розчув у цьому імені поєднання "ґанд" — чарівний посох та "алв" — ельф і вирішив що таке ім'я більше пасує чарівнику.

Балін
У повному списку імен зі "Старшої Едди" імена гномів в основному передають ідею прихованості, неодухотворенності, або ідею віднайдення з цієї прихованості. Багато імен схожі на терміни пов'язані із гірничою справою чи атрибути копалин. Так, наприклад, ім'я Фундін (у Толкіна це батько Баліна) перекладається як "знайдений".

Що ж означають інші імена — Дурін, Торин, Гімлі, та єдине жіноче ім'я Діс?

60 років зі смерті Клайва Льюіса

22 листопада виповнилося 60 років зі смерті Клайва Льюіса, друга Толкіна, вченого, християнського апологета, автора відомих у нас книжок "Хроніки Нарнії", "Листи Крутеня" (або "Листи Баламута"), "Космічна трилогія".

На фото обкладинка журналу "Тайм" 1947 року, коли Льюіс був на вершині слави як християнський апологет.

вівторок, 21 листопада 2023 р.

99 років з дня народження Крістофера Толкіна

 
21 листопада Крістоферу Толкіну виповнилося б 99 років.

"Вшануймо велику людину. Крістофер Джон Руел Толкін (21 листопада 1924 - 16 січня 2020) - англійський і натуралізований французький науковий редактор. Син письменника і науковця Дж. Р. Р. Толкіна, Крістофер Толкін відредагував значну частину посмертно опублікованих праць свого батька, зокрема "Сильмариліон" і 12-томну (плюс один том з покажчиками) серію "Історія Середзем'я". Толкін також намалював оригінальні карти для "Володаря Перснів" свого батька.
Окрім незавершених робіт батька, Крістофер Толкін відредагував три казки Джеффрі Чосера (разом з Невіллом Когіллом) та переклад його батька "Сер Ґавейн і Зелений Лицар". Дякуємо вам, Крістофере, за те, що донесли до нас, шанувальників, творчість вашого батька".

понеділок, 20 листопада 2023 р.

Толкінівські місця: Башти на захід від Ширу та Фарінгдонська башта

Кінець епохи (іллюстрація Теда Насміта)

У пролозі "Володаря Перснів", в главі "Про гобітів" розповідається про три ельфійські вежі: "Три ельфійські вежі споконвіку стояли на західному кордоні. Місячними ночами їхнє сяйво було видно здалеку. Найвища вежа стояла найдалі, самотою підносячись над зеленим пагорбом. Гобіти Західної Чверті розповідали, що з верхівки цієї вежі видно Море, та, наскільки відомо, ще жоден гобіт на неї не вибирався".

Що розповідає про ці вежі "Сильмарилліон" і яка реальна вежа на пагорбі могла слугувати  для них прототипом?

пʼятниця, 17 листопада 2023 р.

Двері Морії: коли педантизм поступився творчості

Виявляється Толкін хотів зображення дверей Морії зробити білими контурами на чорному тлі, адже малюнок на скелі відбивав світло місяця і зірок. Він пише у листі №137: «...Насправді має бути білий контур на чорному тлі, оскільки відтворюються срібні літери у пітьмі». Але під час підготовки видання до друку було вирішено зробити чорний контур на білому тлі, бо єдина чорна сторінка дуже вибивалася б серед інших сторінок.

Ще одна цікавинка: фаза місяця...

вівторок, 14 листопада 2023 р.

Гобіти і середньовічне мистецтво

Через маленький зріст гобітів деякі художники-ілюстратори зображали їх або дітьми або карликами. Проте сам Толкін пояснював що зріст гобітів має причиною те, що вони - прості люди, обмежені і позбавлені уяви: "Вони зроблені маленькими... почасти для того, щоб зобразити нікчемність людини простої, позбавленої уяви, обмеженої... головним чином, щоб продемонструвати в істотах фізично вкрай слабких приголомшливий та неочікуваний героїзм людини пересічної "в скрутний час".

Цікаво, що на середньовічних картинах...

субота, 11 листопада 2023 р.

Толкінівські місця: Могильні кургани, куди потрапили гобіти та Вейланд Сміті

Залишивши дім Тома Бомбадила, гобіти продовжують свій шлях. По дорозі через кургани вони потрапляють в імлу, в якій Фродо губить своїх друзів. Висока темна тінь схопила його і він зомлів.

"Коли Фродо опритомнів, то якусь мить нічого, крім почуття жаху, пригадати не міг. Тоді враз усвідомив, що він полонений і перебуває в могильнику. ...Він повернув голову й у холодному сяйві побачив поруч біля себе Сема, Піпіна та Мері. Вони лежали навзнак, із мертвотно-блідими обличчями, вбрані у біле. Біля них було багато скарбів, можливо, золотих, але в цьому світлі позбавлених тепла та привабливості. На головах у гобітів були вінці, на поясах — золоті ланцюги, а на пальцях — багато перснів. У кожного при боці лежав меч, а в ногах — щит. До горлянок усіх трьох був прикладений один довгий оголений меч".

пʼятниця, 10 листопада 2023 р.

Вирішуй проблеми як Ґандалф

Цікаво було б порахувати скільки разів спрацював кожний з варіантів. Наприклад "Воскресни" - один раз, "гідний гобіт" - як мінімум 2 рази - Більбо і Фродо (хоча може треба в штуках? чи Сем іде як окремий "раз" чи у комплекті? А як щодо Мері, за допомогою якого вбили короля-чаклуна?). Скільки разів він кликав орлів? Використовував магію? Ну і таке інше :)

четвер, 9 листопада 2023 р.

Толкінівські місця: «Дві башти» та башти Еджбастону

У 1902 році сім'я Толкінів оселяється у Еджбастоні (район Бірмінгему). Після смерті матері у 1904 році, опікуном Рональда та його брата Гіларі стає отець Морган, який знаходить їм житло в цьому ж районі — спочатку у рідної тітки, а потім, у 1908 році — у будинку міссіс Фолкнер, де, Рональд знайомиться із своєю майбутньою дружиною Едіт.

В 500 метрах від цього будинку, на відстані двохсот метрів одна від одної знаходяться дві місцеві визначні пам'ятки — обсерваторія та башта насосної станції. 

середа, 8 листопада 2023 р.

«Володар Перснів» — есе з лінгвістичної естетики

«...Я вважаю ключовим «фактом» щодо моєї праці... [те], що вона являє собою єдине ціле, і навіяна в основі своїй лінгвістикою. Університетське начальство цілком може вважати це дивацтвом старого професора філології... і називати це «хобі»... Але насправді ніяке це не «хобі», якщо «хобі» — це дещо, що не має жодного стосунку до основного заняття і вибране як свого роду віддушина. В її основі — вигадування мов. Радше «історії» складалися для того, щоб створити світ для мов, ніж навпаки. У моєму випадку спершу виникає ім'я, а потім уже — історія*. Я б узагалі вважав за краще писати «ельфійською». Але, звісно ж, такий твір, як «Володар Перснів», було ґрунтовно відредаговано, і залишилося в ньому рівно стільки «мови», скільки, на мій погляд, читачі змогли б «перетравити»... Однак у книжці неабияка кількість лінгвістичного матеріалу (на додачу до безпосередньо «ельфійських» імен і слів) включена до тексту або виражена міфологічно. У будь-якому разі, для мене цей твір чималою мірою — есе з «лінгвістичної естетики»; як я інколи й повідомляю тим, хто мене запитує «про що це все?».

* Якось раз на початку тридцятих років я надряпав слово «гобіт» на чистій сторінці нудної шкільної екзаменаційної роботи. Минуло чимало часу, перш ніж я з'ясував, про що, власне, йдеться!

Лист №165 в американське видавництво «Хоутон Міфлин», 30 червня 1955 р.

понеділок, 6 листопада 2023 р.

Лист до Сема Гемджі

13 березня Толкіну написав такий собі містер Сем Гемджі, який проживає за адресою Брікстон-Роуд, Лондон, S. W. 9: "Сподіваюся, ви не заперечуєте, що я вам пишу щодо вашої книги "Володар Перснів", яка транслюється на радіо частинами.. Мені стало цікаво, звідки ви взяли ім'я одного з персонажів на ім'я Сем Гемджі, тому що мене теж так звуть. Сам я постановки не чув через відсутність радіо, зате чув дехто з моїх знайомих... Я знаю, що це художній твір, проте збіг вийшов дивовижний, оскільки ім'я саме по собі досить рідкісне, хоча в медичній професії добре відоме". 

Шановний містере Гемджі!