«...Я вважаю ключовим «фактом» щодо моєї праці... [те], що вона являє собою єдине ціле, і навіяна в основі своїй лінгвістикою. Університетське начальство цілком може вважати це дивацтвом старого професора філології... і називати це «хобі»... Але насправді ніяке це не «хобі», якщо «хобі» — це дещо, що не має жодного стосунку до основного заняття і вибране як свого роду віддушина. В її основі — вигадування мов. Радше «історії» складалися для того, щоб створити світ для мов, ніж навпаки. У моєму випадку спершу виникає ім'я, а потім уже — історія*. Я б узагалі вважав за краще писати «ельфійською». Але, звісно ж, такий твір, як «Володар Перснів», було ґрунтовно відредаговано, і залишилося в ньому рівно стільки «мови», скільки, на мій погляд, читачі змогли б «перетравити»... Однак у книжці неабияка кількість лінгвістичного матеріалу (на додачу до безпосередньо «ельфійських» імен і слів) включена до тексту або виражена міфологічно. У будь-якому разі, для мене цей твір чималою мірою — есе з «лінгвістичної естетики»; як я інколи й повідомляю тим, хто мене запитує «про що це все?».
* Якось раз на початку тридцятих років я надряпав слово «гобіт» на чистій сторінці нудної шкільної екзаменаційної роботи. Минуло чимало часу, перш ніж я з'ясував, про що, власне, йдеться!
Лист №165 в американське видавництво «Хоутон Міфлин», 30 червня 1955 р.