![]() |
| Конан як "наукове фентезі" (1950) |
Кому взагалі може спасти на думку що Середзем'я — це інша планета? Проте Толкіну доводилося наголошувати, що події "Володаря Перснів" відбуваються на нашій Землі, але у далекому минулому. Але чому взагалі виникла така думка?
Виявляється що до 50-х років ХХ століття фентезійні твори описували події у просторі сновидіння. Такий прийом став популярний завдяки Льюісу Кероллу, але і до нього пригоди героїв Джорджа Макдональда і Вільяма Морріса відбувалися у ірреальному і мінливому просторі.
Водночас існувала наукова фантастика, яка описувала структуровані світи, які діють за законами науки. Вони сприймались як «реальні» — принаймні всередині власної внутрішньої логіки.
Одним з перших фентезі-авторів, що відійшов від сновидності і зображав свій вигаданий світ як реалістичну і структуровану реальність був Роберт Говард, автор серії романів про Конана-варвара. Він навіть створив карту свого світу, проте не публікував її разом із книгами.
Як каже критик Михайло Назаренко, саме ця реалістичність і враження достовірності, яке вважали ознакою наукової фантастики, призвела до того, що у 1950-му році на обкладинці книги "Конан-завойовник" з'явився напис "наукове фентезі".
"Володар Перснів" також опинився на цьому перетині жанрів. Карти, календарі, мови і алфавіти, детально розроблена міфологія, — все створювало відчуття науковості, яку читачі трактували як ознаку "наукової фантастики". Звідси і уявлення про те, що Середзем'я — "інша планета". Саме з цим непорозумінням Толкіну доводилось боротися. Так, на питання Денніса Геролта, чи є зв'язок між скандинавським Мідґардом і Середзем'ям письменник відповідав:
"О так, це одне і те ж слово. Більшість людей припускаються помилки, думаючи, що Середзем'я — це якась особлива земля або інша планета з наукової фантастики, але це просто старомодне слово для позначення світу, в якому ми живемо, уявно оточеного Океаном."* * *
Ще одним попередником Толкіна був Лорд Дансейні, який також створив власну міфологію. Книга «Боги Пеґани» (1905) стала, мабуть, першим в Європі досвідом створення «вторинного світу». Його міфологія вплинула на наступні покоління письменників — серед яких, окрім Толкіна, згадують Лавкрафта і Борхеса.
Цікаво, що серед «тисячі домашніх богів» у книзі Дансейні згадується «Хобіт, хто вгамовує пса». Англійською він пишеться інакше ніж у Толкіна — "Hobith", а не "Hobbit", проте це не виключає можливого впливу. Тим паче, що і сам Толкін, коли хотів замаскувати (чи обіграти) запозичення часто змінював написання слів — наприклад замінюючи "t" на "th". Так земля Ітіліен (Ithilien), що межує із Мордором — це видозмінене слово Italien, що означає "Італія" німецькою, шведською і датською мовами.
![]() |
| Обкладинки піратського видання ACE Books |
А є більш просте пояснення. "Володар Перснів" отримав найбільшу популярність завдяки піратському виданню ACE Books. На обкладинці є назва серії "Класика наукової фантастики", а на зворотній стороні слово "фентезі" наче і є, але так що можна зрозуміти як комплімент фантазії автора. Зате "наукова фантастика" тут згадується декілька разів. Ось переклад перших двох абзаців:
![]() |
| Анотація на звороті "Братства Персня" |
Оригінальний текст: "For many years, the magnificent novel of Middle-earth, the world of THE FELLOWSHIP OF THE RING, has been the most cherished preserve of a devoted band of readers who number in their ranks most of the major science-fiction writers. For in the work of J. R. R. Tolkien, they acknowledge the master fantasy imagination of our century.



Немає коментарів:
Дописати коментар