понеділок, 6 листопада 2023 р.

Лист до Сема Гемджі

13 березня Толкіну написав такий собі містер Сем Гемджі, який проживає за адресою Брікстон-Роуд, Лондон, S. W. 9: "Сподіваюся, ви не заперечуєте, що я вам пишу щодо вашої книги "Володар Перснів", яка транслюється на радіо частинами.. Мені стало цікаво, звідки ви взяли ім'я одного з персонажів на ім'я Сем Гемджі, тому що мене теж так звуть. Сам я постановки не чув через відсутність радіо, зате чув дехто з моїх знайомих... Я знаю, що це художній твір, проте збіг вийшов дивовижний, оскільки ім'я саме по собі досить рідкісне, хоча в медичній професії добре відоме". 

Шановний містере Гемджі! 

З вашого боку дуже люб'язно було мені написати. Можете уявити собі моє здивування, коли я побачив підпис! Можу лише сказати вам на втіху, я сподіваюся, що цей самий "Сем Гемджі" з моєї історії - персонаж вельми героїчний, і його від душі полюбили безліч читачів, навіть незважаючи на його сільське походження. Тож, можливо, ви не розсердитеся, що ім'я цього вигаданого персонажа (який жив, як припускають, багато століть тому) збігається з вашим. А скористався я цим ім'ям ось із якої причини. У дитинстві я жив неподалік від Бірмінгема, і ми називали словом "гемджі" вату; так що в моїй історії сімейства Коттон і Гемджі пов'язані між собою. У дитинстві я цього не знав, хоча знаю зараз, що "Гемджі" - це скорочення від "пов'язки Гемджі", названої так на честь винахідника (хірурга, якщо не помиляюся), який жив між 1828 і 1886 роками. Можливо (я думаю), той Гемджі, що помер цього року, 1 березня, у віці 88 років, і впродовж багатьох років обіймав посаду професора хірургії в Бірмінгемському університеті, був йому сином. Очевидно, ім'я "Сем" або щось на кшталт цього (мій Сем Гемджі - Семуайз, а не Сем(п)сон чи Семюель) часто трапляється в цьому сімействі - хоча дізнався я про це не далі як кілька днів тому, коли мені на очі потрапив некролог професора Гемджі, я виявив, що він - син Семпсона Гемджі, і, зазирнувши до словника, з'ясував, що винахідника звали С. Гемджі (1828-1896), і, отже, можливо, це він і є. 

А чи немає у вас якогось сімейного переказу щодо справжнього походження вашого прославленого і рідкісного імені? Оскільки в мене в самого ім'я рідкісне (часом від нього маса занепокоєння!), мені це тим більше цікаво. 

"Етимологія", наведена в моїй книзі, звісно ж, абсолютно вигадана і вигадана винятково з метою моєї історії. Я не тішу себе надією, що ви візьмете на себе працю прочитати твір настільки довгий і фантастичний, тим паче, якщо історії про міфічні світи вам не подобаються, але якщо все ж таки поцікавитеся, я знаю, що книжка (а вона має приголомшливий успіх) є в більшості публічних бібліотек. На жаль! - коштує вона чимало: три фунти три шилінги. Але якщо ви або хтось із вашої сім'ї в неї зазирнете і знайдете її досить цікавою, можу лише сказати, що буду щасливий і гордий надіслати вам усі три томи з автографом, як данину автора славетному сімейству Гемджі. 

Щиро Ваш, ДЖ. Р. Р. Р. ТОЛКІН, 18 березня 1956 року 

(30 березня містер Гемджі надіслав відповідь, повідомивши нові відомості про свою сім'ю. Від пропозиції Толкіна вислати йому томи з автографом він був у захваті. Толкін відправив йому книжки; містер Гемджі повідомив, що прибули вони цілими й неушкодженими, додавши: "Запевняю вас, я маю твердий намір їх прочитати").

Лист №184

Немає коментарів:

Дописати коментар